﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:Description rdf:about="https://catalogues.royalsociety.org:443/CalmView/record/catalog/HSF/7/2/11" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <dc:title>Copy letter from A S [Alexander Stewart], Moulin Manse, to Dr [James] Stuart, Luss</dc:title>
  <dc:description>He was mortified not to be able to enjoy Stuart's and his wife's company for a day in Athole, but it was not within his power. Now that the 'Herculean effort' of translating the scriptures into Gaelic is over, he hopes that Stuart will be able to settle to producing a Gaelic grammar for publication. This must be a small effort as he will have thought of every particular in his compositional work. Alexander comments on the principles used by Stuart, and that recent pamphlets in Gaelic have departed from such standards. Alexander believes that short, plain and positive rules must be laid down, or the language will be abused again. Alexander's own papers, which have been out of his custody for two years, have now been returned, with some remarks, but also with calls for publication. His answer has always been that he hoped Stuart would soon publish and he offers his papers as an aid. If Stuart cannot find time, then Alexander would wish to revise his sheets to produce a moderate edition. He asks if Stuart can suggest a way to see a copy of Bishop Carswell's Gaelic liturgy of 1567, and gives brief remarks on  Dr. Smith's and 'poor Robertson's' work, the latter's eyesight having failed.     </dc:description>
  <dc:date>4 September 1799</dc:date>
</rdf:Description>