RefNo | HSF/1/1/9 |
Previous numbers | 600/31/41 |
Level | Item |
Title | Letter from W [William] Whewell, Trin[ity] Lodge, [Cambridge], to [Sir John Frederick William] Herschel |
Creator | Whewell; William (1794-1866); British mathematician |
Date | 19 April 1862 |
Description | He has made a few notes [on Herschel's 'Iliad' transalation] not meant as condemnations. The more they can avoid forced accents, the more they will carry people with them. He does not urge this as a matter of principle, for no other verse submits to such rules. He likes Herschel's translation, which is better in diction and spirit to others he has seen. He does not like line 5, 'the most available counsel'; available sounds too modern. The rule he applies to such cases is whether he could conceive of the word appearing in the Bible translation. He notes Professor Arnold's lectures on translating Homer. He is glad that Herschel has sent his translation to Mr [James Inglis] Cochrane, who talks of publishing his version soon. Whewell gives line by line suggestions on Herschel's latest text. He comments on Thersites 'not being fit for civilized society'. He asks if Herschel will come to the British Association that year, which meets at Cambridge. If Lady Herschel and the girls will come, it will be a great delight and Lady [Everina Frances] Affleck joins in his wish. |
Extent | 4p. |
Format | Manuscript |
PhysicalDescription | Ink on paper |
AccessStatus | Open |
Fellows associated with this archive
Code | PersonName | Dates |
NA6578 | Whewell; William (1794 - 1866); college Master; writer on history and philosophy of science | 1794 - 1866 |